Langues


> Japonais


Vous avez besoin d’une traduction en japonais, réalisée de façon professionnelle ? Notre agence de traduction sur Dreux sélectionnera le traducteur de langue japonaise le mieux adapté pour traduire vos documents, qu’ils soient de type technique, commercial ou autre.

Le japonais compte trois systèmes d'écriture : les kanji, les katakana et les hiragana. Les kanji sont des caractères empruntés au chinois avec lesquels sont écrits la plupart des noms communs, verbes, adjectifs… Les katakana sont utilisés pour écrire les mots d’origine étrangère et les hiragana servent pour la conjugaison, les particules et les mots qui ne s’écrivent pas en kanji ; un mot peut ainsi mélanger kanji et hiragana.



You need a translation into Japanese, carried out by a professional? Our translation agency, based in Dreux (France) will carefully select the Japanese Translator best suited to the content of your documents (technical, marketing, etc.).

Japanese has three types of characters, Kanji, Katakana and Hiragana. Kanji are Chinese characters used for most common names, verbs and adjectives. Katakana are used to write foreign words, and Hiragana are used for conjugating verbs and adjectives, as well as for particles and words that cannot be written in Kanji, so a word can be a combination of Kanji and Hiragana.



プロによる日本語への翻訳をお探しですか。当社はレンヌとナント(フランス、ブルターニュ地方)を拠点とした翻訳会社で、翻訳にあたってはご希望の文書の内容(技術系、マーケティング等)に合わせて最も相応しい日本人翻訳者を慎重に選別しています。

日本語は、漢字、カタカナ、ひらがなの3種類の文字体系で構成されています。漢字は、中国語から取り入れられ、多くの一般名詞、動詞、形容詞に用いられます。カタカナは外国語語源の言葉に使われ、ひらがなは、活用や助詞、漢字で表せない言葉に使用されます。一つの言葉に漢字とひらがなが混じることもあります。







> Ils nous font confiance...

Réalisation Pensons Digital By Intranet Pro